Zeeuws meisje was een van de eerste hoorspelen die Marjolein Bierens schreef. Het is in vele talen vertaald en heeft verschillende onderscheidingen gehad.

De pers over Ontheemd!

Quotes Recensies:

NRC

“De ontheemding is hun identiteit geworden. Dat stille, barre besef maakt Ontheemd! in anderhalf uur knap voelbaar.” – NRC

“..vooral de poëtische tekst die overigens te koop is en de scenografie maken Ontheemd! bijzonder”- THEATERKRANT

“Het libretto van Marjolein Bierens laat bewust veel in het midden – waar ze vandaan komen, waarom ze gevlucht zijn, hun namen. Ontheemd! zoekt geen sensatie, maar wil de vervreemding en eenzaamheid van immigranten tonen. Op de beste momenten slaagt de voorstelling daarin, vooral dankzij de ingetogen, onnadrukkelijk poëtische tekst van toneelschrijfster Bierens.”-NRC

“Met uitstekende zang zetten beiden een integer en krachtig spel neer, gedragen door een zich zeer dienstbaar opstellend orkest. Marjolein Bierens weet in haar tekst te schrijven vanuit de binnenwereld van het vluchtelingenechtpaar. En probeert zo de belevings- en ervaringswereld van de vluchteling te verbinden met de wereld van hun land van herkomst. Om zo hun positie te kunnen bepalen in hun nieuwe wereld. – ApeldoornDirect

“Bovenal is dit een opera die ontroert en tot nadenken stemt.” – Nieuwe Noten